Η πιο Σημαντική Έκθεση
που πρέπει να μελετήσεις για το Lower πριν πας στην
εξέταση Michigan, FCE, ESB, TIE, LRN, PTE, MSU, NOCN & ΚΠΓ!
"Τι σημαίνει 20+1 μοντέλα έκθεσης στο β2; Τι είναι αυτό το "1";
Το νούμερο "1" μοντέλο που
ακολουθεί αποτελεί το σημαντικότερο μάθημα του βιβλίου "Your Composition Success: 20+1
Έτοιμα Μοντέλα Έκθεσης για να Περάσεις το Lower!".
Γιατί;
Διότι σου δείχνει τα επιμέρους συστήματα, προετοιμασίας που πρέπει να ακολουθήσειςγια να εξασκηθείς στο θέμα της έκθεσης. Με άλλα λόγια, πριν μελετήσεις
οποιαδήποτε writing samples πρέπει να καταλαβαίνεις το πως διορθώνεται η έκθεση που
γράφεις
Και για αυτό σου παρουσιάζω την
διαδικασία της διόρθωσης, μιας έκθεσης σε δυο φάσεις:
Στην πρώτη φάση,
διορθώνω τα λάθη της γραμματικής, του λεξιλογίου και της ορθογραφίας.
Στη δεύτερη φάση,
σου παρουσιάζω, την έκθεση στα αγγλικά, αφού "υποχρέωσα" τον μαθητή να την γράψει πρώτα στα
ελληνικά.
Η συγγραφή της έκθεσης στα ελληνικά, διευκόλυνε τον μαθητή μου, να ολοκληρώσει
τις σκέψεις του και να πετύχει με μεγαλύτερη ευχέρεια το "γλωσσικό γεφύρωμα", όπως
σου διδάσκει βήμα προς βήμα το βιβλίο "Η Γραμματική
των Αγγλόφωνων Εξετάσεων στα
Γρήγορα!"
1η Φάση: Διορθωμένη έκθεση
lower με ανάλυση των λαθών
Θέμα:
The local council of your town is planning to give a relocation permit for a new
factory in the area. Although this will provide job vacancies to hundreds of unemployed
young people, many residents fear of the very likely pollution the factory will cause to
the environment.
Write a letter to the editor
of the local news paper to express your opinion about what it should be done in your local community.
Compare the advantages and the disadvantages of this factory relocation.
Αφού γίνει η διόρθωση της έκθεσης
με λεπτομερή αναφορά, εντός του περιθωρίου των 3 κατηγοριών στα λάθη, ακολουθεί ο πίνακας ακολουθεί με την ανάλυση
των λαθών.
Ας δούμε ένα πάράδειγμα για το πώς πρέπει να γίνεται η διόρθωση της έκθεσης, όπου
τίποτε δεν αφήνεται στην τύχη!
Στην αριστερή στήλη, βλέπεις τον κωδικό λάθους (π.χ. Wrong word).
Στην δεξιά στήλη βλέπεις την ανάπτυξη της έκθεσης (2-3 προτάσεις για το παράδειγμά
μας)
|
Dear editor,
|
|
I think that this situation will bring many problems in the city because of
different
|
Wrong
word.Το σωστό είναι “opinions”
|
thoughts1ww of residents. This is a big
chance for unemployed, but because of pollution
|
Grammar
|
that has already existed 2G will be
created many problems in health of
residents and
|
|
in sea life.
|
Wrong
word. Το σωστό είναι
which / that
|
The advantages who3ww exist are that many unemployed will find a job in this
factory
|
|
and they will be able to present with bigger convenience to their families.
Thereby,
|
Το παραπάτων είνα ένα δείγμα,
για το πώς πρέπει να διορθώνονται οι εκθέσεις, κάνοντας χρήση του πρότυπου πίνακα συγγραφής και διόρθωσης εκθέσεων της σελίδων 58 & 59.
Η διόρθωση του λάθους, προκύπτει με βάση τη σκέψη του
μαθητή, στα ελληνικά.
Μόνο έτσι, αποκτάς πλήρη εικόνα, του
"γιατί" έκανες λάθος.
Για να βελτιωθείς στα γραμματικά λάθη,πρέπει να μελετήσεις το αντίστοιχο κεφάλαιο του βιβλίου "Η Γραμματική των Αγγλόφωνων Εξετάσεων στα
Γρήγορα".
... και στην συνέχεια, πρέπει να αποδώσεις, την ελληνική σου σκέψη, με ΣΩΣΤΟ συντακτικό, όπως το παρακάτω
παράδειγμα:
Η πρόταση
στα Ελληνικά
Η Πρόταση στα Αγγλικά
1.
(ww) ... διαφορετικές γνώμες
|
1.... different
opinions Η λέξη γνώμη είναι opinion
|
|
|
2.(
G)...θα δημιουργηθούν πολλά προβλήματα
|
2.... many problems will be
created
Το υποκείμενο μπαίνει
πρώτο.
|
Δυο τελευταία λόγια για την σημαντικότερη έκθεση του βιβλίου με τις 20+1 έτοιμες εκθέσεις για να περάσεις
το Lower στα πιστοποιητικά
Michigan, FCE, ESB, TIE, LRN, PTE, MSU, NOCN &
ΚΠΓ!
Ο κύριος λόγος της χαμηλής
βαθμολογίας στο παραπάνω παράδειγμα (ολόκληρη η ανάλυση υπάρχει εντός του βιβλίου), είναι ότι η μαθήτρια,προσπάθησε να αποδώσει τις σκέψεις της στα αγγλικά,
μεταφέροντας τις λέξεις με την σειρά του ελληνικού συντακτικού.
Για αυτό ακριβώς το λόγο,
συμπεριλαμβάνω στα θέματα των εκθέσεων και την μετάφραση στα ελληνικά. Προέχει η γνώση των θεμάτων στην μητρική σου γλώσσα.
Στην σελίδα 4 & 5, φαίνεται
ξεκάθαρα το πόσο καλύτερα έγραψε η μαθήτριά μου, την αγγλική έκθεση, όταν είχε πλήρη επίγνωση
του τι ακριβώς ήθελε να πει, στην μητρική της γλώσσα.
Στις σελίδες 4 & 5, βρίσκεις
την ανάπτυξη του θέματος στα Ελληνικά και έπειτα ακολουθεί η ανάπτυξη στα αγγλικά.
Καλή επιτυχία στις εκθέσεις αγγλικών!
Γιώργος Δροσουλάκης
Ιδρυτής του Κέντρου Γλωσσών Multilingual

|
SUPER
BONUS! Αν
θέλεις να γράφεις εκθέσεις που περνάνε την βάση, για το
Lower, λαμβάνεις εντελώς
δωρεάν το "Your Composition Success!
20+1 Έτοιμα Μοντέλα Εκθέσων στο Lower", αν παραγγείλεις το βιβλίο "Μπορείς κι ΕΣΥ να περάσεις τις εξετάσεις LOWER ... αν αποφύγεις τα 14 ΛΑΘΗ των χιλιάδων
αποτυχόντων". Για
περισσότερες πληροφορίες πάτησε ΕΔΩ
|

|
|